후일에 생명 그칠 때
Some Day the Silver Cord Will Break
1. 후일에 생명 그칠 때
Some day the sil-ver cord will break,
여전히 찬송 못 하나
And I no more as now shall sing
성부의 집에 깰 때에
But oh, the joy when I shall wake
내 기쁨 한량없겠네
With-ing the pal-ace of the King!
내주 예수 뵈올 때
And I shall see Him face to face,
그 은혜 찬송하겠네
And tell the sto-ry Saved by grace
내주 예수 뵈올 때
And I shall see Him face to face,
그 은혜 찬송하겠네
And tell the sto-ry Saved by grace.
2. 후일에 장막 같은 몸
Some day my earth-ly house will fall,
무너질 때는 모르나
I can-not tell how soon 'twill be
정녕히 내가 알기는
But this I know my All in
주 예비하신 집 있네
All Has now a place in heav'n for me.
내주 예수 뵈올 때
And I shall see Him face to face,
그 은혜 찬송하겠네
And tell the sto-ry Saved by grace
내주 예수 뵈올 때
And I shall see Him face to face,
그 은혜 찬송하겠네
And tell the sto-ry Saved by grace.
3. 후일에 석양 가까와
Some day, when fades the gold-en sun
서산에 해가 질 때에
Be-neath the ro-sy-tint-ed west,
주께서 쉬라 하실 때
My bless-ed Lord will say, "Well done!"
영원한 안식 얻겠네
And I shall en-ter in-to rest.
내주 예수 뵈올 때
And I shall see Him face to face,
그 은혜 찬송하겠네
And tell the sto-ry Saved by grace
내주 예수 뵈올 때
And I shall see Him face to face,
그 은혜 찬송하겠네
And tell the sto-ry Saved by grace.
4. 그 날을 늘 기다리고
Some day: till then I'll then I'll watch and wait,
내 등불 밝게 켰다가
My lamp all trimmed and burn-ing bright,
주께서 문을 여실 때
That when my Sav-iour ope's the gate,
이 영혼 들어가겠네
My soul to Him may take its flight.
내주 예수 뵈올 때
And I shall see Him face to face,
그 은혜 찬송하겠네
And tell the sto-ry Saved by grace
내주 예수 뵈올 때
And I shall see Him face to face,
그 은혜 찬송하겠네 아멘
And tell the sto-ry Saved by grace. A-men.
Some Day the Silver Cord Will Break
1. 후일에 생명 그칠 때
Some day the sil-ver cord will break,
여전히 찬송 못 하나
And I no more as now shall sing
성부의 집에 깰 때에
But oh, the joy when I shall wake
내 기쁨 한량없겠네
With-ing the pal-ace of the King!
내주 예수 뵈올 때
And I shall see Him face to face,
그 은혜 찬송하겠네
And tell the sto-ry Saved by grace
내주 예수 뵈올 때
And I shall see Him face to face,
그 은혜 찬송하겠네
And tell the sto-ry Saved by grace.
2. 후일에 장막 같은 몸
Some day my earth-ly house will fall,
무너질 때는 모르나
I can-not tell how soon 'twill be
정녕히 내가 알기는
But this I know my All in
주 예비하신 집 있네
All Has now a place in heav'n for me.
내주 예수 뵈올 때
And I shall see Him face to face,
그 은혜 찬송하겠네
And tell the sto-ry Saved by grace
내주 예수 뵈올 때
And I shall see Him face to face,
그 은혜 찬송하겠네
And tell the sto-ry Saved by grace.
3. 후일에 석양 가까와
Some day, when fades the gold-en sun
서산에 해가 질 때에
Be-neath the ro-sy-tint-ed west,
주께서 쉬라 하실 때
My bless-ed Lord will say, "Well done!"
영원한 안식 얻겠네
And I shall en-ter in-to rest.
내주 예수 뵈올 때
And I shall see Him face to face,
그 은혜 찬송하겠네
And tell the sto-ry Saved by grace
내주 예수 뵈올 때
And I shall see Him face to face,
그 은혜 찬송하겠네
And tell the sto-ry Saved by grace.
4. 그 날을 늘 기다리고
Some day: till then I'll then I'll watch and wait,
내 등불 밝게 켰다가
My lamp all trimmed and burn-ing bright,
주께서 문을 여실 때
That when my Sav-iour ope's the gate,
이 영혼 들어가겠네
My soul to Him may take its flight.
내주 예수 뵈올 때
And I shall see Him face to face,
그 은혜 찬송하겠네
And tell the sto-ry Saved by grace
내주 예수 뵈올 때
And I shall see Him face to face,
그 은혜 찬송하겠네 아멘
And tell the sto-ry Saved by grace. A-men.