한영찬송가처럼 한글과 영어가 같이 있는 파일입니다.
프로그램은 유틸리티 게시판에 있습니다.
2016년 12월 최종수정.
한글 가사
1.어느 민족 누구게나
결단할 때 있나니
참과 거짓 싸울 때에
어느 편에 설 건가
주가 주신 새 목표가
우리 앞에 보이니
빛과 어둠 사이에서
선택하며 살리라
2.고상하고 아름답다
진리 편에 서는 일
진리 위해 억압 받고
명예 이익 잃어도
비겁한자 물러서나
용감한 자 굳세게
낙심한 자 돌아오는
그 날까지 서리라
3.순교자의 빛을 따라
주의 뒤를 좇아서
십자가를 등에 지고
앞만 향해 가리라
새 시대는 새 의무를
우리에게 주나니
진리 따라 사는 자는
전진하리 언제나
4.악이 비록 성하여도
진리 더욱 강하다
진리 따라 살아 갈 때
어려움도 당하리
우리 가는 그 앞길에
어둔 장막 덮쳐도
하나님이 함께 계셔
항상 지켜 주시리
아멘
찬송가 영어 가사
1.Once to ev-ery man and na-tion
Comes toe mo-ment to de-cide,
In the strife of truth with false-hood,
For the good or e-vil side;
Some great cause, some new de-ci-sion,
Offer-ing each the bloom or blight,
And the choice goes by for-ev-er
'Twixt that dark-ness and that light.
2.Then to side with truth is no-ble,
When we share her wretch-ed crust,
Ere her cause bring fame and pro-fit,
And 'tis prosper-ous to be just;
Then it is the brave man choos-es,
While the cow-ard stands a-side,
Till the mul-ti-tude make vir-tue
Of the faith they had de-nied.
3.By the light of burn-ing mar-tyrs,
Je-sus' bleed-ing feet we track,
Toil-ing up new Cal-varies ev-er
With the cross that turns not back;
New oc-ca-sions teach new du-ties,
Time makes an-cient good un-couth;
They must up-ward still and on-ward,
Who would keep a-breast of truth.
4.Though the cause of e-vil pros-per,
Yet 'tis truth a-lone is strong;
Though her por-tion be the scaf-fold,
And up-on the throne be wrong,
Yet that scaf-fold sways the fu-ture,
And be-hind the dim un-known,
Stand-eth God with-in the shad-ow
Keep-ing watch a-bove His own. A-men.
521장,586장,nwc,Once to Every Man and Nation,새찬송가,악보,어느 민족 누구게나,통합찬송가,한영찬송가