통합찬송가(한영) 462장 큰 물결이 설레는 어둔 바다 With Christ as My Pilot 새찬송가 432장

by 잡초 posted Oct 04, 2019
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

ESC닫기

크게 작게 위로 아래로 게시글 수정 내역 댓글로 가기 인쇄
Extra Form



통합찬송가(한영) 462장 큰 물결이 설레는 어둔 바다 With Christ as My Pilot 새찬송가 432장

한영찬송가처럼 한글과 영어가 같이 있는 파일입니다.

프로그램은 유틸리티 게시판에 있습니다.

2016년 12월 최종수정.

한글 가사

1.큰 물결이 설레는 어둔 바다

저 등대의 불빛도 희미한데

이 풍랑에 배 저어 항해하는

주 예수님 이 배의 사공이라

나 두렴없네 두렴없도다

주 예수님 늘 깨어 계시도다

이 흉흉한 바다를 다 지나면

저 소망의 나라에 이르리라

2.큰 풍랑이 이 배를 위협하며

저 깊은 물 입 벌려 달려드나

이 바다에 노 저어 항해하는

주 예수님 이 배의 사공이라

나 두렴없네 두렴없도다

주 예수님 늘 깨어 계시도다

이 흉흉한 바다를 다 지나면

저 소망의 나라에 이르리라

3.큰 소리로 물결을 명하시면

이 바다는 고요히 잠자리라

저 동녘이 환하게 밝아올 때

나 주 함께 이 바다 건너가리

나 두렴없네 두렴없도다

주 예수님 늘 깨어 계시도다

이 흉흉한 바다를 다 지나면

저 소망의 나라에 이르리라

찬송가 영어 가사

1.With Christ as my Pi-lot though bil-lows be high,

Though dim be the light-house and dark sea and sky,

With Christ at the helm ev-'ry gale we en-dure,

For Je-sus the Sav-ior is my Pi-lot sure.

I no-thing can fear! I no-thing can dread!

For Je-sus keeps watch here, and by Him I'm led.

My seas may be rough, but when voy'-ges are past,

My ha-ven of hope will be heav-en at last.

2.Though tem-pests may threat-en the craft and the crew,

And wide gape the jaws of the deep for me, too,

With Christ at the oar I am safe in His will,

And Je-sus my Sav-ior is my Pi-lot still.

I no-thing can fear! I no-thing can dread!

For Je-sus keeps watch here, and by Him I'm led.

My seas may be rough, but when voy'-ges are past,

My ha-ven of hope will be heav-en at last.

3.If Je-sus but speak, in His voice of great pow'r,

The bil-lows must sleep and be still from that hour,

And I, at the bright-ness of dawn-ing, shall be,

With Je-sus, my Pi-lot, safe o-ver the sea.

I no-thing can fear! I no-thing can dread!

For Je-sus keeps watch here, and by Him I'm led.

My seas may be rough, but when voy'-ges are past,

My ha-ven of hope will be heav-en at last.


432장,462장,nwc,With Christ as My Pilot,새찬송가,악보,큰 물결이 설레는 어둔 바다,통합찬송가,한영찬송가

이런 글도 찾아보세요!


Articles

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10