로그인

  • 목록
  • 아래로
  • 위로
  • 쓰기
  • 검색

예화 말씀을 위한 수고

  • 김장환 목사
  • 110
  • 0

말씀을 위한 수고


다니엘 위클리프는 성경을 번역하는 일로 종교개혁의 중요한 역할을 담당했던 사람입니다.

위클리프는 가톨릭으로부터의 살해 위협을 피해 동굴과 지하로 피해 다니며 유럽에서 가장 많이 사용하는 5개 언어의 성경을 번역했고, 순교를 당하기 위해서 번역하는 언어를 사용하는 나라들의 사투리와 문화, 풍습, 기후까지 연구를 했을 정도로 최선을 다해 사명을 감당했습니다.

중국어로 된 최초의 성경을 번역한 로버트 모리슨 선교사는 중국어에 대한 어려움을 다음과 같이 토로했습니다.

˝중국어는 강철 같은 몸과 명석한 머리 그리고 스프링과 같이 탈력 있는 손을 가진 사람이 독수리같이 좋은 눈과 천사의 기억력, 므두셀라와 같은 수명을 가지고 여기에 엄청난 용기까지 있을 때나 배울 수 있는 언어 입니다.˝

그러나 결국 모리슨은 이렇게나 어려워하던 중국어로 성경을 번역하는데 성공했습니다. 그것은 눈앞의 어려움보다 잃어버린 영혼들을 향한 사람영이 걸려 있었기 때문입니다.
말씀을 읽고 실천함으로 내 삶이라는 번역으로 세상에 복음을 전하십시오. 반드시 복되고 형통할 것입니다.

주님, 귀한 주님의 말씀을 늘 가까이 하며 즐거이 묵상하게 하소서.

아무리 피곤하고 바빠도 말씀을 묵상하는 시간은 지키십시오.
<김장환 큐티365/나침반출판사>


이런 글도 찾아보세요!

공유

facebooktwitterpinterestbandkakao story
퍼머링크

삭제

"말씀을 위한 수고"

이 게시물을 삭제하시겠습니까?

댓글 0

권한이 없습니다. 로그인

신고

"님의 댓글"

이 댓글을 신고 하시겠습니까?

삭제

"님의 댓글"

이 댓글을 삭제하시겠습니까?