영한찬송가
2013.05.11 04:36
양 아흔 아홉 마리는 (There Were Ninety and Nine)
조회 수 812 추천 수 0 댓글 0
가사 | 양 아흔 아홉 마리는 There Were Ninety and Nine 1. 양 아흔 아홉 마리는 There were nine-ty and nine that safe-ly lay 우리에 있으나 In the shel-ter of the fold. 한 마리 양은 떨어져 But one was out on the hills a-way, 길 잃고 헤매네 Far-off from the gates of gold 산 높고 길은 험한데 A-way on the moun-tains wild and bare, 목자를 멀리 떠났네 A-way from the ten-der Shep-herd's care, 목자를 멀리 떠났네 A-way from the ten-der Shep-herd's care. 2. 그 아흔 아홉 마리가 "Lord Thou hast here Thy ninety and nine 넉넉지 않은가 Are they not enough for Thee 저 목자 힘써 하는 말이 But the Shep-herd made answer, 그 양도 사랑해 "This of Mine Has wan-dered a-way from Me, 그 길이 멀고 험해도 And al-though the road be rough and steep, 그 양을 찾을 것이라 I go to the des-ert to find My sheep. 그 양을 찾을 것이라 I go to the des-ert to find My sheep." 3. 길 잃은 양을 찾으러 But none of the ran-somed ev-er knew 산 넘고 물 건너 How deep were the wa-ters crossed 그 어둔 밤이 새도록 Nor how dark was the night that the Lord passed 큰 고생하셨네 thro' He found His sheep that was 그 양의 울음소리를 lost. Out in the des-ert He heard its cry 저 목자 들으셨도다 Sick and helpless, and ready to die 저 목자 들으셨도다 Sick and helpless, and ready to die. 4. 산길에 흘린 피 흔적 "Lord, whence are those blood-drops all the way 그 누가 흘렸나 That mark out the moun-tain's track 길 잃은 양을 찾느라 "They were shed for one who had gone a-stray Ere 저 목자 흘렸네 the Shep-herd could bring him back." 손발은 어찌 상 했나 "Lord, whence are Thy hands so rent and torn 가시에 찔리셨도다 "They're pierced to-night by many a thorn 가시에 찔리셨도다 "They're pierced to-night by many a thorn." 5. 저 목자 기쁨 넘쳐서 But all thro' the moun-tains thun-der-riv'n, 큰 소리로 외치며 And up from the rock-y steep, 내 잃은 양을 찾았다 There a-rose a glad cry to the gate of heav'n, 다 기뻐하여라 "Re-joice! I have found my sheep!" 저 천사 화답하는 말 And the an-gels ech-oed a-round the throne, 그 양을 찾으셨도다 "Re-joice, for the Lord brings back His own! 그 양을 찾으셨도다 Re-joice, for the Lord brings back His own!" |
---|
첨부 '1' |
---|