영한찬송가

양 아흔 아홉 마리는 (There Were Ninety and Nine)

by 그대사랑 posted May 11, 2013
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

ESC닫기

크게 작게 위로 아래로 게시글 수정 내역 댓글로 가기 인쇄
Extra Form
가사 양 아흔 아홉 마리는
There Were Ninety and Nine


1. 양 아흔 아홉 마리는
There were nine-ty and nine that safe-ly lay
우리에 있으나
In the shel-ter of the fold.
한 마리 양은 떨어져
But one was out on the hills a-way,
길 잃고 헤매네
Far-off from the gates of gold
산 높고 길은 험한데
A-way on the moun-tains wild and bare,
목자를 멀리 떠났네
A-way from the ten-der Shep-herd's care,
목자를 멀리 떠났네
A-way from the ten-der Shep-herd's care.

2. 그 아흔 아홉 마리가
"Lord Thou hast here Thy ninety and nine
넉넉지 않은가
Are they not enough for Thee
저 목자 힘써 하는 말이
But the Shep-herd made answer,
그 양도 사랑해
"This of Mine Has wan-dered a-way from Me,
그 길이 멀고 험해도
And al-though the road be rough and steep,
그 양을 찾을 것이라
I go to the des-ert to find My sheep.
그 양을 찾을 것이라
I go to the des-ert to find My sheep."

3. 길 잃은 양을 찾으러
But none of the ran-somed ev-er knew
산 넘고 물 건너
How deep were the wa-ters crossed
그 어둔 밤이 새도록
Nor how dark was the night that the Lord passed
큰 고생하셨네
thro' He found His sheep that was
그 양의 울음소리를
lost. Out in the des-ert He heard its cry
저 목자 들으셨도다
Sick and helpless, and ready to die
저 목자 들으셨도다
Sick and helpless, and ready to die.

4. 산길에 흘린 피 흔적
"Lord, whence are those blood-drops all the way
그 누가 흘렸나
That mark out the moun-tain's track
길 잃은 양을 찾느라
"They were shed for one who had gone a-stray Ere
저 목자 흘렸네
the Shep-herd could bring him back."
손발은 어찌 상 했나
"Lord, whence are Thy hands so rent and torn
가시에 찔리셨도다
"They're pierced to-night by many a thorn
가시에 찔리셨도다
"They're pierced to-night by many a thorn."

5. 저 목자 기쁨 넘쳐서
But all thro' the moun-tains thun-der-riv'n,
큰 소리로 외치며
And up from the rock-y steep,
내 잃은 양을 찾았다
There a-rose a glad cry to the gate of heav'n,
다 기뻐하여라
"Re-joice! I have found my sheep!"
저 천사 화답하는 말
And the an-gels ech-oed a-round the throne,
그 양을 찾으셨도다
"Re-joice, for the Lord brings back His own!
그 양을 찾으셨도다
Re-joice, for the Lord brings back His own!"




이런 글도 찾아보세요!


Articles

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10