저 좋은 낙원 이르니
I've Reached the Land of Corn and Wine
1. 저 좋은 낙원 이르니
I've reached the land of corn and wine,
내 기쁨 한이 없도다
And all its rich-es free-ly mine
이 세상 추운 일기가
Here shines undimm'd one bliss-ful day,
화창한 봄날 되도다
For all my night has passed a-way.
영화롭다 낙원이여
O Beu-lah Land, sweet Beu-lah Land,
산 위에서 보오니
As on thy high-est mount I stand,
먼 바다 건너 있는 집
I look a-way a-cross the sea,
주 예비하신 곳 일세
Where mansions are pre-pared for me.
그 화려하게 지은 것
And view the shin-ing glo-ry shore:
영원한 내 집이로다
My heaven, my home for-ev-er more!
2. 이 곳과 저 곳 멀잖다
My Sa-viour comes and walks with me,
주 예수 건너오셔서
And sweet commu-nion here have we
내 손을 잡고 가는 것
He gen-tly leads me by His hand,
내 평생 소원 이로다
For this is hea-ven's bor-der land.
영화롭다 낙원이여
O Beu-lah Land, sweet Beu-lah Land,
산 위에서 보오니
As on thy high-est mount I stand,
먼 바다 건너 있는 집
I look a-way a-cross the sea,
주 예비하신 곳 일세
Where mansions are pre-pared for me.
그 화려하게 지은 것
And view the shin-ing glo-ry shore:
영원한 내 집이로다
My heaven, my home for-ev-er more!
3. 저 묘한 화초향기는
A sweet per-fume up-on the breeze
바람에 불려오는데
Is borne from ev-er, ver-nal trees
생명수 강변 화초는
And flowers that, ne-ver fad-ing, grow
늘 사시청청 하도다
Where streams of life for-e-ver flow.
영화롭다 낙원이여
O Beu-lah Land, sweet Beu-lah Land,
산 위에서 보오니
As on thy high-est mount I stand,
먼 바다 건너 있는 집
I look a-way a-cross the sea,
주 예비하신 곳 일세
Where mansions are pre-pared for me.
그 화려하게 지은 것
And view the shin-ing glo-ry shore:
영원한 내 집이로다
My heaven, my home for-ev-er more!
4. 청아한 음악소리는
The zeph-yrs seem to float to me,
내 귀에 들려오는데
Sweet sounds of Heaven's mel-o-dy,
흰옷을 입은 무리들
As an-gels with the white-robed throng
천사와 노래하도다
Join in the sweet Re-demp-tion song.
영화롭다 낙원이여
O Beu-lah Land, sweet Beu-lah Land,
산 위에서 보오니
As on thy high-est mount I stand,
먼 바다 건너 있는 집
I look a-way a-cross the sea,
주 예비하신 곳 일세
Where mansions are pre-pared for me.
그 화려하게 지은 것
And view the shin-ing glo-ry shore:
영원한 내 집이로다
My heaven, my home for-ev-er more!
I've Reached the Land of Corn and Wine
1. 저 좋은 낙원 이르니
I've reached the land of corn and wine,
내 기쁨 한이 없도다
And all its rich-es free-ly mine
이 세상 추운 일기가
Here shines undimm'd one bliss-ful day,
화창한 봄날 되도다
For all my night has passed a-way.
영화롭다 낙원이여
O Beu-lah Land, sweet Beu-lah Land,
산 위에서 보오니
As on thy high-est mount I stand,
먼 바다 건너 있는 집
I look a-way a-cross the sea,
주 예비하신 곳 일세
Where mansions are pre-pared for me.
그 화려하게 지은 것
And view the shin-ing glo-ry shore:
영원한 내 집이로다
My heaven, my home for-ev-er more!
2. 이 곳과 저 곳 멀잖다
My Sa-viour comes and walks with me,
주 예수 건너오셔서
And sweet commu-nion here have we
내 손을 잡고 가는 것
He gen-tly leads me by His hand,
내 평생 소원 이로다
For this is hea-ven's bor-der land.
영화롭다 낙원이여
O Beu-lah Land, sweet Beu-lah Land,
산 위에서 보오니
As on thy high-est mount I stand,
먼 바다 건너 있는 집
I look a-way a-cross the sea,
주 예비하신 곳 일세
Where mansions are pre-pared for me.
그 화려하게 지은 것
And view the shin-ing glo-ry shore:
영원한 내 집이로다
My heaven, my home for-ev-er more!
3. 저 묘한 화초향기는
A sweet per-fume up-on the breeze
바람에 불려오는데
Is borne from ev-er, ver-nal trees
생명수 강변 화초는
And flowers that, ne-ver fad-ing, grow
늘 사시청청 하도다
Where streams of life for-e-ver flow.
영화롭다 낙원이여
O Beu-lah Land, sweet Beu-lah Land,
산 위에서 보오니
As on thy high-est mount I stand,
먼 바다 건너 있는 집
I look a-way a-cross the sea,
주 예비하신 곳 일세
Where mansions are pre-pared for me.
그 화려하게 지은 것
And view the shin-ing glo-ry shore:
영원한 내 집이로다
My heaven, my home for-ev-er more!
4. 청아한 음악소리는
The zeph-yrs seem to float to me,
내 귀에 들려오는데
Sweet sounds of Heaven's mel-o-dy,
흰옷을 입은 무리들
As an-gels with the white-robed throng
천사와 노래하도다
Join in the sweet Re-demp-tion song.
영화롭다 낙원이여
O Beu-lah Land, sweet Beu-lah Land,
산 위에서 보오니
As on thy high-est mount I stand,
먼 바다 건너 있는 집
I look a-way a-cross the sea,
주 예비하신 곳 일세
Where mansions are pre-pared for me.
그 화려하게 지은 것
And view the shin-ing glo-ry shore:
영원한 내 집이로다
My heaven, my home for-ev-er more!