아름다운 본향
I Will Sing You a Song of That Beautiful Land
1. 아름다운 본향 천국 바라보며
I will sing you a song of that beau-ti-ful land,
한 찬송을 다 부르세
The far-a-way home of the soul,
거기 무궁한 세월이 흘러갈 때
Where no storms ev-er beat on the glit-ter-ing strand,
고난풍파가 일지 않네
While the years of e-ter-ni-ty roll,
고난풍파가 일지 않네
While the years of e-ter-ni-ty roll
거기 무궁한 세월이 흘러갈 때
Where no storms ev-er beat on the glit-ter-ing strand,
고난풍파가 일지 않네
While the years of e-ter-ni-ty roll.
2. 맑은 수정 같은 아름다운 본향
O that home of the soul! In my vi-sions and dreams
밤마다 꿈속에 보니
Its bright, jas-per Walls I can see
이 눈 앞에 저 모하고 명랑한 성
Till I fan-cy but thin-ly the veil in-ter-venes
가리우는 것 별로 없네
Be-tween the fair cit-y and me,
가리우는 것 별로 없네
Be-tween the fair cit-y and me
이 눈앞에 저 묘하고 명랑한 성
Till I fan-cy but thin-ly the veil in-ter-venes
가리우는 것 별로 없네
Be-tween the fair cit-y and me.
3. 우리들을 위해 예비하신 내 집
That un-change-a-ble home is for you and for me,
주 예수님이 계신 곳
Where Je-sus of Naz-a-reth stands
만국 왕 되신 주 우리 쓸 면류관
The King of all king-doms for ev-er is He,
손에 들고 기다리시네
And He hold-eth our crowns in His hands,
손에 들고 기다리시네
And He hold-eth our crowns in His hands
만국 왕 되신 주 우리 쓸 면류관
The King of all king-doms for ev-er is He,
손에 들고 기다리시네
And He hold-eth our crowns in His hands.
4. 모든 슬픔 고통 벗어버린 후에
O how sweet it will be in that beau-i-ful land,
영원토록 거하겠네
So free from all sor-row, and pain,
손에 거문고 들고 늘 찬송할 때
With songs on our lips and with harps in our hands,
우리가 서로 만나겠네
To meet one an-oth-er a-gain
우리가 서로 만나겠네
To meet one an-oth-er a-gain
손에 거문고 들고 늘 찬송할 때
With songs on our lips and with harps in our hands,
우리가 서로 만나겠네 아-멘
To meet one an-oth-er a-gain. A-men.
I Will Sing You a Song of That Beautiful Land
1. 아름다운 본향 천국 바라보며
I will sing you a song of that beau-ti-ful land,
한 찬송을 다 부르세
The far-a-way home of the soul,
거기 무궁한 세월이 흘러갈 때
Where no storms ev-er beat on the glit-ter-ing strand,
고난풍파가 일지 않네
While the years of e-ter-ni-ty roll,
고난풍파가 일지 않네
While the years of e-ter-ni-ty roll
거기 무궁한 세월이 흘러갈 때
Where no storms ev-er beat on the glit-ter-ing strand,
고난풍파가 일지 않네
While the years of e-ter-ni-ty roll.
2. 맑은 수정 같은 아름다운 본향
O that home of the soul! In my vi-sions and dreams
밤마다 꿈속에 보니
Its bright, jas-per Walls I can see
이 눈 앞에 저 모하고 명랑한 성
Till I fan-cy but thin-ly the veil in-ter-venes
가리우는 것 별로 없네
Be-tween the fair cit-y and me,
가리우는 것 별로 없네
Be-tween the fair cit-y and me
이 눈앞에 저 묘하고 명랑한 성
Till I fan-cy but thin-ly the veil in-ter-venes
가리우는 것 별로 없네
Be-tween the fair cit-y and me.
3. 우리들을 위해 예비하신 내 집
That un-change-a-ble home is for you and for me,
주 예수님이 계신 곳
Where Je-sus of Naz-a-reth stands
만국 왕 되신 주 우리 쓸 면류관
The King of all king-doms for ev-er is He,
손에 들고 기다리시네
And He hold-eth our crowns in His hands,
손에 들고 기다리시네
And He hold-eth our crowns in His hands
만국 왕 되신 주 우리 쓸 면류관
The King of all king-doms for ev-er is He,
손에 들고 기다리시네
And He hold-eth our crowns in His hands.
4. 모든 슬픔 고통 벗어버린 후에
O how sweet it will be in that beau-i-ful land,
영원토록 거하겠네
So free from all sor-row, and pain,
손에 거문고 들고 늘 찬송할 때
With songs on our lips and with harps in our hands,
우리가 서로 만나겠네
To meet one an-oth-er a-gain
우리가 서로 만나겠네
To meet one an-oth-er a-gain
손에 거문고 들고 늘 찬송할 때
With songs on our lips and with harps in our hands,
우리가 서로 만나겠네 아-멘
To meet one an-oth-er a-gain. A-men.