옳은 길 따르라
We've a Story to Tell to the Nations
1. 옳은 길 따르라 의의 길을
We've a sto-ry to tell to the na-tions,
세계 만민이 의의 길
That shall turn their heats to the right,
이 길 따라서 살 길을
A sto-ry of truth and mer-cy,
온 세계에 전하세
A story of peace and light,
만백성이 나갈 길
A story of peace and light.
어둔 밤 지나서 동튼다
For the dark-ness shall trun to dawn-ing,
환한 빛 보아라 저 빛
And the dawn-ing to noon-day bright,
주 예수의 나라 이 땅에
And Christ's great King-dom shall come on earth,
곧 오겠네 오겠네
The King-dom of love and light.
2. 주 예수 따르라 승리의 주
We've a song to be sung to the na-tions,
세계 만민이 돌아갈
That shall lift their hearts to the Lord
길과 진리요 참 생명
A song that shall con-quer e-vil
네 창검을 부수고
And shat-ter the spear and sword,
다 따르라 화평 왕
And shat-ter the spear and sword.
어둔 밤 지나서 동튼다
For the dark-ness shall trun to dawn-ing,
환한 빛 보아라 저 빛
And the dawn-ing to noon-day bright,
주 예수의 나라 이 땅에
And Christ's great King-dom shall come on earth,
곧 오겠네 오겠네
The King-dom of love and light.
3. 놀라운 이 소식 알리어라
We've a mes-sage to give to the na-tions,
세계 만민을 구하려
That the Lord who reign-eth a-bove,
내 주 예수를 보내신
Hath sent us His Son to save us,
참사랑의 하나님
And show us that God is love,
만백성이 따를 길
And show us that God is love,
어둔 밤 지나서 동튼다
For the dark-ness shall trun to dawn-ing,
환한 빛 보아라 저 빛
And the dawn-ing to noon-day bright,
주 예수의 나라 이 땅에
And Christ's great King-dom shall come on earth,
곧 오겠네 오겠네
The King-dom of love and light.
4. 고난 길 헤치고 찾아온 길
We've a sav-iour to show to the na-tions,
많은 백성을 구한 길
Who the path of sor-row hath trod,
모두 나와서 믿어라
That all of the world's great peo-ples
온 세상이 마침내
Might come to the truth of God,
이 진리에 살겠네
Might come to the truth of God,
어둔 밤 지나서 동튼다
For the dark-ness shall trun to dawn-ing,
환한 빛 보아라 저 빛
And the dawn-ing to noon-day bright,
주 예수의 나라 이 땅에
And Christ's great King-dom shall come on earth,
곧 오겠네 오겠네
The King-dom of love and light.
We've a Story to Tell to the Nations
1. 옳은 길 따르라 의의 길을
We've a sto-ry to tell to the na-tions,
세계 만민이 의의 길
That shall turn their heats to the right,
이 길 따라서 살 길을
A sto-ry of truth and mer-cy,
온 세계에 전하세
A story of peace and light,
만백성이 나갈 길
A story of peace and light.
어둔 밤 지나서 동튼다
For the dark-ness shall trun to dawn-ing,
환한 빛 보아라 저 빛
And the dawn-ing to noon-day bright,
주 예수의 나라 이 땅에
And Christ's great King-dom shall come on earth,
곧 오겠네 오겠네
The King-dom of love and light.
2. 주 예수 따르라 승리의 주
We've a song to be sung to the na-tions,
세계 만민이 돌아갈
That shall lift their hearts to the Lord
길과 진리요 참 생명
A song that shall con-quer e-vil
네 창검을 부수고
And shat-ter the spear and sword,
다 따르라 화평 왕
And shat-ter the spear and sword.
어둔 밤 지나서 동튼다
For the dark-ness shall trun to dawn-ing,
환한 빛 보아라 저 빛
And the dawn-ing to noon-day bright,
주 예수의 나라 이 땅에
And Christ's great King-dom shall come on earth,
곧 오겠네 오겠네
The King-dom of love and light.
3. 놀라운 이 소식 알리어라
We've a mes-sage to give to the na-tions,
세계 만민을 구하려
That the Lord who reign-eth a-bove,
내 주 예수를 보내신
Hath sent us His Son to save us,
참사랑의 하나님
And show us that God is love,
만백성이 따를 길
And show us that God is love,
어둔 밤 지나서 동튼다
For the dark-ness shall trun to dawn-ing,
환한 빛 보아라 저 빛
And the dawn-ing to noon-day bright,
주 예수의 나라 이 땅에
And Christ's great King-dom shall come on earth,
곧 오겠네 오겠네
The King-dom of love and light.
4. 고난 길 헤치고 찾아온 길
We've a sav-iour to show to the na-tions,
많은 백성을 구한 길
Who the path of sor-row hath trod,
모두 나와서 믿어라
That all of the world's great peo-ples
온 세상이 마침내
Might come to the truth of God,
이 진리에 살겠네
Might come to the truth of God,
어둔 밤 지나서 동튼다
For the dark-ness shall trun to dawn-ing,
환한 빛 보아라 저 빛
And the dawn-ing to noon-day bright,
주 예수의 나라 이 땅에
And Christ's great King-dom shall come on earth,
곧 오겠네 오겠네
The King-dom of love and light.