공중에 나는 새를 보라
See the Birds That Fly the Heavens
1. 공중에 나는 새를 보라
See the birds that fly the hea-vens,
농사 하지 않으며
How they nei-ther plow the earth.
곡식 모아 곳간 안에
Nor yet gath-er for the store-house
들인 것이 없어도
An-y fruits the ground brings forth.
세상 주관하는 주님
Yet your Heav'n-ly Fa-ther feeds them
새를 먹여 주시니
Then what fu-ture can you dread?
너희 먹을 것을 위해
You to Him so much more pre-cious,
근심할 것 무어냐
Shall you not like them be fed?
2. 들의 백합화를 보라
See the li-lies of the mea-dow,
길쌈 수고 안 해도
How they nei-ther toil nor spin.
솔로몬의 입은 옷도
Yet their rai-ment makes the splen-dor
이 꽃만 못하였네
Of King Sol-o-mon seem dim.
아궁 속에 던질 풀도
Then shall God not colthe His child-ren,
귀히 입히시거든
Whom He loves, for whom He years,
사랑하는 자녀들을
If He so be-decks the grass-es
입히시지 않으랴
Which the farm-er cuts and burns?
3. 너희들은 세상에서
Be not an-xious for the fu-ture,
무엇 먹고 마시며
What to eat or drink or wear,
무슨 옷을 입고 살까
For such fool-ish fears and wor-ries
염려하지 말아라
Are th'un-b'live-ing gen-tiles' care.
이는 이방 사람들이
But your Heav'n-ly Fa-ther's boun-ty
간구하는 것이요
Bears you up on eag-les' wings,
너희 하늘 아버지는
And be-fore you ask, your Fa-ther
너희 쓸 것 아신다
Knows you need of all these things.
4. 너는 먼저 주의 나라
Seek you first your Fa-ther's King-dom,
그의 의를 구하면
And His right-eous-ness, and do
하나님이 모든 것을
Not your will but His, and sure-ly
너희에게 주시리
These things shall be add-ed, too.
내일 일을 위하여서
Be not an-xious for to-mor-row,
미리 염려 말지니
Car-ry no day's bur-dens twice.
내일 염려 내일 하라
God has planned that each days's trou-bles
오늘 고생 족하다
For their own day shall suf-fice.
See the Birds That Fly the Heavens
1. 공중에 나는 새를 보라
See the birds that fly the hea-vens,
농사 하지 않으며
How they nei-ther plow the earth.
곡식 모아 곳간 안에
Nor yet gath-er for the store-house
들인 것이 없어도
An-y fruits the ground brings forth.
세상 주관하는 주님
Yet your Heav'n-ly Fa-ther feeds them
새를 먹여 주시니
Then what fu-ture can you dread?
너희 먹을 것을 위해
You to Him so much more pre-cious,
근심할 것 무어냐
Shall you not like them be fed?
2. 들의 백합화를 보라
See the li-lies of the mea-dow,
길쌈 수고 안 해도
How they nei-ther toil nor spin.
솔로몬의 입은 옷도
Yet their rai-ment makes the splen-dor
이 꽃만 못하였네
Of King Sol-o-mon seem dim.
아궁 속에 던질 풀도
Then shall God not colthe His child-ren,
귀히 입히시거든
Whom He loves, for whom He years,
사랑하는 자녀들을
If He so be-decks the grass-es
입히시지 않으랴
Which the farm-er cuts and burns?
3. 너희들은 세상에서
Be not an-xious for the fu-ture,
무엇 먹고 마시며
What to eat or drink or wear,
무슨 옷을 입고 살까
For such fool-ish fears and wor-ries
염려하지 말아라
Are th'un-b'live-ing gen-tiles' care.
이는 이방 사람들이
But your Heav'n-ly Fa-ther's boun-ty
간구하는 것이요
Bears you up on eag-les' wings,
너희 하늘 아버지는
And be-fore you ask, your Fa-ther
너희 쓸 것 아신다
Knows you need of all these things.
4. 너는 먼저 주의 나라
Seek you first your Fa-ther's King-dom,
그의 의를 구하면
And His right-eous-ness, and do
하나님이 모든 것을
Not your will but His, and sure-ly
너희에게 주시리
These things shall be add-ed, too.
내일 일을 위하여서
Be not an-xious for to-mor-row,
미리 염려 말지니
Car-ry no day's bur-dens twice.
내일 염려 내일 하라
God has planned that each days's trou-bles
오늘 고생 족하다
For their own day shall suf-fice.