넓은 들에 익은 곡식
Far and Near the Fields are Teeming
1. 넓은 들에 익은 곡식
Far and near the fields are teem-ing
황금 물결 뒤치며
With the waves of rip-ened grain
어디든지 태양빛에
Far and near their gold is gleam-ing
향기 진동 하도다
O'er the sun-ny slope and plain.
무르익은 저 곡식은
Lord of har-vest, send forth reap-ers!
낫을 기다리는데
Hear us, Lord to Thee we cry
기회 지나 가기 전에
Send them now the sheaves to gath-er,
어서 추수합시다
Ere the har-vest-time pass by.
2. 추수할 것 많은 때에
Send them forth with morn's first beam-ing,
일꾼 심히 적으니
Send them in the noon-tide's glare
열심 있는 일꾼들을
When the sun's last lays are gleam-ing,
주여 보내주소서
Bid them gath-er ev-'ry-where.
무르익은 저 곡식은
Lord of har-vest, send forth reap-ers!
낫을 기다리는데
Hear us, Lord to Thee we cry
기회 지나 가기 전에
Send them now the sheaves to gath-er,
어서 추수합시다
Ere the har-vest-time pass by.
3. 먼동 틀 때 일어나서
O thou, whom thy Lord is send-ing,
일찍 들에 나아가
Gath-er now the sheaves of gold
황혼 때가 되기까지
Heav'n-ward then at ev'-ning wend-ing,
추수하게 하소서
Thou shalt come with joy un-told.
무르익은 저 곡식은
Lord of har-vest, send forth reap-ers!
낫을 기다리는데
Hear us, Lord to Thee we cry
기회 지나 가기 전에
Send them now the sheaves to gath-er,
어서 추수합시다
Ere the har-vest-time pass by.
4. 거둬들인 모든 알곡
When the har-vest is com-plet-ed
천국 창고 들인 후
And the last grain safe-ly stor'd,
주가 베풀 잔치자리
Then with joy shall we be seat-ed
우리 참여 하겠네
At the ban-quet of the Lord.
무르익은 저 곡식은
Lord of har-vest, send forth reap-ers!
낫을 기다리는데
Hear us, Lord to Thee we cry
기회 지나 가기 전에
Send them now the sheaves to gath-er,
어서 추수합시다
Ere the har-vest-time pass by.
Far and Near the Fields are Teeming
1. 넓은 들에 익은 곡식
Far and near the fields are teem-ing
황금 물결 뒤치며
With the waves of rip-ened grain
어디든지 태양빛에
Far and near their gold is gleam-ing
향기 진동 하도다
O'er the sun-ny slope and plain.
무르익은 저 곡식은
Lord of har-vest, send forth reap-ers!
낫을 기다리는데
Hear us, Lord to Thee we cry
기회 지나 가기 전에
Send them now the sheaves to gath-er,
어서 추수합시다
Ere the har-vest-time pass by.
2. 추수할 것 많은 때에
Send them forth with morn's first beam-ing,
일꾼 심히 적으니
Send them in the noon-tide's glare
열심 있는 일꾼들을
When the sun's last lays are gleam-ing,
주여 보내주소서
Bid them gath-er ev-'ry-where.
무르익은 저 곡식은
Lord of har-vest, send forth reap-ers!
낫을 기다리는데
Hear us, Lord to Thee we cry
기회 지나 가기 전에
Send them now the sheaves to gath-er,
어서 추수합시다
Ere the har-vest-time pass by.
3. 먼동 틀 때 일어나서
O thou, whom thy Lord is send-ing,
일찍 들에 나아가
Gath-er now the sheaves of gold
황혼 때가 되기까지
Heav'n-ward then at ev'-ning wend-ing,
추수하게 하소서
Thou shalt come with joy un-told.
무르익은 저 곡식은
Lord of har-vest, send forth reap-ers!
낫을 기다리는데
Hear us, Lord to Thee we cry
기회 지나 가기 전에
Send them now the sheaves to gath-er,
어서 추수합시다
Ere the har-vest-time pass by.
4. 거둬들인 모든 알곡
When the har-vest is com-plet-ed
천국 창고 들인 후
And the last grain safe-ly stor'd,
주가 베풀 잔치자리
Then with joy shall we be seat-ed
우리 참여 하겠네
At the ban-quet of the Lord.
무르익은 저 곡식은
Lord of har-vest, send forth reap-ers!
낫을 기다리는데
Hear us, Lord to Thee we cry
기회 지나 가기 전에
Send them now the sheaves to gath-er,
어서 추수합시다
Ere the har-vest-time pass by.