주께서 문에 오셔서
Behold! a Stranger at the Door
1. 주께서 문에 오셔서
Be-hold! a Stran-ger at the door
곧 열어 달라 하실 때
He gently knocks, has knocked be-fore,
왜 지체하며 안 열고
Has wait-ed long, is wait-ing still
너 어찌 박대하느냐
You treat no oth-er friend so ill.
2. 십자가 상처 입으신
Ad-mit Him, for the hu-man breast
인자한 주의 그 모습
Ne'er en-ter-tained so kind a Guest
비할 데 없는 그 사랑
The Man of Naz-a-reth, 'tis He,
원수도 사랑하셨네
With gar-ments dyed at Cal-va-ry.
3. 피 묻은 옷을 입으신
Yet know, nor of the terms com-plain,
주 예수 네게 오셨네
If Je-sus comes, He comes to reign,
그 분은 너의 친구요
To reign, and with no par-tial sway
죄인의 친구되시네
Tho'ts must be slain that dis-o-bey.
4. 네 마음 문을 열고서
Oh, let the heav'n-ly Stran-ger in
주 예수 맞아 들이면
Let, in thy heart, His reign be-gin.
주께서 너를 돌보며
Ad-mit Him, op-en wide the door,
큰 복을 내려주시리
And He will bless thee ev-er-more.
Behold! a Stranger at the Door
1. 주께서 문에 오셔서
Be-hold! a Stran-ger at the door
곧 열어 달라 하실 때
He gently knocks, has knocked be-fore,
왜 지체하며 안 열고
Has wait-ed long, is wait-ing still
너 어찌 박대하느냐
You treat no oth-er friend so ill.
2. 십자가 상처 입으신
Ad-mit Him, for the hu-man breast
인자한 주의 그 모습
Ne'er en-ter-tained so kind a Guest
비할 데 없는 그 사랑
The Man of Naz-a-reth, 'tis He,
원수도 사랑하셨네
With gar-ments dyed at Cal-va-ry.
3. 피 묻은 옷을 입으신
Yet know, nor of the terms com-plain,
주 예수 네게 오셨네
If Je-sus comes, He comes to reign,
그 분은 너의 친구요
To reign, and with no par-tial sway
죄인의 친구되시네
Tho'ts must be slain that dis-o-bey.
4. 네 마음 문을 열고서
Oh, let the heav'n-ly Stran-ger in
주 예수 맞아 들이면
Let, in thy heart, His reign be-gin.
주께서 너를 돌보며
Ad-mit Him, op-en wide the door,
큰 복을 내려주시리
And He will bless thee ev-er-more.