눈을 들어 산을 보니
To the Hills I Lift Mine Eyes
1. 눈을 들어 산을 보니
To the hills I lift mine eyes.
도움 어디서 오나
Oh, Whence shall mine as-sis-tance come
천지 지은 주 여호와
God, who made the earth and hea-ven,
나를 도와 주시네
Is my help, my help a-lone.
너의 발이 실족잖게
He will keep your foot from slip-ping,
주가 깨어 지키며
Will not sleep, but guard your way
택한 백성 항상 지켜
Keep His peo-ple safe for-ev-er.
길이 보호하시네
Watch-ingal-ways, night and day.
2. 도우시는 하나님이
God our Help will be your shade,
네게 그늘 되시니
And While you rest be-neath His arm
낮의 해와 밤의 달이
Sun by day or moon by night shall
너를 상치 않겠네
Have no pow'r to do you harm.
네게 화를 주지 않고
Nei-ther will Je-ho-vah harm you,
혼을 보호하시며
But will keep your soul se-cure.
너의 출입 지금부터
He will lead your go-ing out and
영영 인도하시리 아멘
Com-ing in, for-ev-er-more. A-men.
To the Hills I Lift Mine Eyes
1. 눈을 들어 산을 보니
To the hills I lift mine eyes.
도움 어디서 오나
Oh, Whence shall mine as-sis-tance come
천지 지은 주 여호와
God, who made the earth and hea-ven,
나를 도와 주시네
Is my help, my help a-lone.
너의 발이 실족잖게
He will keep your foot from slip-ping,
주가 깨어 지키며
Will not sleep, but guard your way
택한 백성 항상 지켜
Keep His peo-ple safe for-ev-er.
길이 보호하시네
Watch-ingal-ways, night and day.
2. 도우시는 하나님이
God our Help will be your shade,
네게 그늘 되시니
And While you rest be-neath His arm
낮의 해와 밤의 달이
Sun by day or moon by night shall
너를 상치 않겠네
Have no pow'r to do you harm.
네게 화를 주지 않고
Nei-ther will Je-ho-vah harm you,
혼을 보호하시며
But will keep your soul se-cure.
너의 출입 지금부터
He will lead your go-ing out and
영영 인도하시리 아멘
Com-ing in, for-ev-er-more. A-men.