주 나의 목자 되시니
The Lord's My Shepherd
1. 주 나의 목자 되시니
The Lord's my shep-herd, I'll not want.
부족함 없어라
He makes me down to lie
저 푸른 풀밭 물가로
In pas-tures green He lead-eth me
날 인도하신다
The qui-et wa-ters by.
2. 메마른 영에 힘 솟아
My soul He doth re-store a-gain,
나 주를 따르니
And me to walk doth make
참 목자이신 그 이름
With-in the paths of right-eous-ness,
찬양을 받으리
E'en for His own Name's sake.
3. 캄캄한 죽음 길에도
Yea, tho' I walk in death's dark vale,
두려움 없으며
Yet I will fear none ill
그 손에 지팡이 보고
For Thou art with me and Thy rod
나 안심하리라
And staff me com-fort still.
4. 내 원수 보는 앞에서
My ta-ble Thou hast fur-nish-ed
주 베푸신 잔치
In pres-ence of my foes
내 머리에 부은 기름
My head Thou dost with oil a-noint,
넘치는 나의 잔
And my cup o-ver-flows.
5. 선함과 인자하심이
Good-ness and mer-cy all my
늘 나를 따르니
Shall sure-ly fol-low me
내 아버지의 집에서
And in God's house for ev-er-more
영원히 살리라 아멘
My dwell-ing place shall be. A-men.
The Lord's My Shepherd
1. 주 나의 목자 되시니
The Lord's my shep-herd, I'll not want.
부족함 없어라
He makes me down to lie
저 푸른 풀밭 물가로
In pas-tures green He lead-eth me
날 인도하신다
The qui-et wa-ters by.
2. 메마른 영에 힘 솟아
My soul He doth re-store a-gain,
나 주를 따르니
And me to walk doth make
참 목자이신 그 이름
With-in the paths of right-eous-ness,
찬양을 받으리
E'en for His own Name's sake.
3. 캄캄한 죽음 길에도
Yea, tho' I walk in death's dark vale,
두려움 없으며
Yet I will fear none ill
그 손에 지팡이 보고
For Thou art with me and Thy rod
나 안심하리라
And staff me com-fort still.
4. 내 원수 보는 앞에서
My ta-ble Thou hast fur-nish-ed
주 베푸신 잔치
In pres-ence of my foes
내 머리에 부은 기름
My head Thou dost with oil a-noint,
넘치는 나의 잔
And my cup o-ver-flows.
5. 선함과 인자하심이
Good-ness and mer-cy all my
늘 나를 따르니
Shall sure-ly fol-low me
내 아버지의 집에서
And in God's house for ev-er-more
영원히 살리라 아멘
My dwell-ing place shall be. A-men.