내게로 와서 쉬어라
I Heard the Voice of Jesus Say
1. 내게로 와서 쉬어라
I heard the voice of Je-sus say,
너 곤한 이들아
"Come un-to Me and rest.
내 품에 와서 안기라
Lay down, thou wea-ry one, lay down
주 말씀하셨네
Thy head up-on My breast!"
곤하고 슬픈 죄인이
I came to Je-sus as I was,
주 앞에 나온 후
Wea-ry, and worn, and sad
주안에 편히 쉴 곳과
I found in Him a rest-ing-place,
큰 기쁨 얻었네
And He has made me glad.
2. 값없이 주는 생수로
I heard the voice of Je-sus day,
영생을 얻으라
"Be-hold, I free-ly give
목마른 사람 오라고
The liv-ing wa-ter thirst-y one,
주 말씀하셨네
Stoop down, and drink, and live!"
내 주가 주신 생수를
I came to Je-sus, and I drank
나 받아 마신 후
Of that life-giv-ing stream
내 영혼 소생 하였고
My thirst was quenched, my soul re-vived,
주 함께 살겠네
And now I live in Him.
3. 내가 곧 세상 빛이니
I heard the voice of Je-sus say,
날 바라보아라
"I am this dark world's Light.
광명한 아침 오리라
Look un-to Me thy morn shall rise,
주 말씀하셨네
And all thy day be bright!"
새벽 별이신 주님을
I looked to Je-sus, and I found
나 바라보면서
In Him my Star, my Sun
순례길 끝날 때까지
And in that light of life I'll walk
빛 따라가리라
Till trav-'ling days are done.
I Heard the Voice of Jesus Say
1. 내게로 와서 쉬어라
I heard the voice of Je-sus say,
너 곤한 이들아
"Come un-to Me and rest.
내 품에 와서 안기라
Lay down, thou wea-ry one, lay down
주 말씀하셨네
Thy head up-on My breast!"
곤하고 슬픈 죄인이
I came to Je-sus as I was,
주 앞에 나온 후
Wea-ry, and worn, and sad
주안에 편히 쉴 곳과
I found in Him a rest-ing-place,
큰 기쁨 얻었네
And He has made me glad.
2. 값없이 주는 생수로
I heard the voice of Je-sus day,
영생을 얻으라
"Be-hold, I free-ly give
목마른 사람 오라고
The liv-ing wa-ter thirst-y one,
주 말씀하셨네
Stoop down, and drink, and live!"
내 주가 주신 생수를
I came to Je-sus, and I drank
나 받아 마신 후
Of that life-giv-ing stream
내 영혼 소생 하였고
My thirst was quenched, my soul re-vived,
주 함께 살겠네
And now I live in Him.
3. 내가 곧 세상 빛이니
I heard the voice of Je-sus say,
날 바라보아라
"I am this dark world's Light.
광명한 아침 오리라
Look un-to Me thy morn shall rise,
주 말씀하셨네
And all thy day be bright!"
새벽 별이신 주님을
I looked to Je-sus, and I found
나 바라보면서
In Him my Star, my Sun
순례길 끝날 때까지
And in that light of life I'll walk
빛 따라가리라
Till trav-'ling days are done.