바다에 놀이 치는 때
Fierce Raged the Tempest O'er the Deep
1. 바다에 놀이 치는 때
Fierce raged the temp-est o'er the deep,
제자들 당황하여도
Watch did Thine anx-ious ser-vants keep,
주 예수 곤히 잠들어
But Thou wast wrapped in guile-less sleep,
누셨네
calm and still.
2. 우리를 살려 주소서
"Save, Lord, we per-ish", was their cry,
제자들 소리 지르니
"O save us in our a-go-ny!"
주 예수 풍랑 꾸짖어
Thy word a-bove the storm rose high,
고요해
"Peace, be still."
3. 사나운 바다 물결도
The wild winds hush-ed the angry deep
어린애 잠이 듬 같이
Sank, like a lit-tle child, to sleep
주 예수 명령 따라서
The sul-len bil-lows ceased to leap,
잔잔해
At Thy will.
4. 일평생 사는 동안에
So, when our life is cloud o-ver,
괴로운 시련 많으나
And storm-winds drift us from the shore,
주 예수 함께 계시니
Say lest we sink to rise no more,
평안해
"Peace, be still."
Fierce Raged the Tempest O'er the Deep
1. 바다에 놀이 치는 때
Fierce raged the temp-est o'er the deep,
제자들 당황하여도
Watch did Thine anx-ious ser-vants keep,
주 예수 곤히 잠들어
But Thou wast wrapped in guile-less sleep,
누셨네
calm and still.
2. 우리를 살려 주소서
"Save, Lord, we per-ish", was their cry,
제자들 소리 지르니
"O save us in our a-go-ny!"
주 예수 풍랑 꾸짖어
Thy word a-bove the storm rose high,
고요해
"Peace, be still."
3. 사나운 바다 물결도
The wild winds hush-ed the angry deep
어린애 잠이 듬 같이
Sank, like a lit-tle child, to sleep
주 예수 명령 따라서
The sul-len bil-lows ceased to leap,
잔잔해
At Thy will.
4. 일평생 사는 동안에
So, when our life is cloud o-ver,
괴로운 시련 많으나
And storm-winds drift us from the shore,
주 예수 함께 계시니
Say lest we sink to rise no more,
평안해
"Peace, be still."