로그인

  • 목록
  • 아래로
  • 위로
  • 쓰기
  • 검색

설교 기다리는 사람 (창 37:1-11)

  • 잡초 잡초
  • 236
  • 0

첨부 1


꿈을 먼저 꾸고, 그 꿈이 이루어지기를 기다린 사람이 있었습니다. 그 이름은 요셉입니다. 요셉은 “꿈장이”라는 별명을 가졌습니다. Joseph dreamed and waited for its fulfillment. His nick name was "dreamer."

그가 꾼 꿈은 이랬습니다. 첫 번째 꿈입니다. 형들과 함께 들에서 곡식 단을 거두고 있었습니다. 그런데, 갑자기 형들이 묶은 단이 자기가 묶은 단을 향해 절을 했습니다. The first dream: One day in his dream, he was binding sheaves of grain out in the field with his elder brothers. And the sheaves of the elders brothers bowed to his.

또 다른 꿈은 깜깜한 밤하늘이 배경이었습니다. 형제들의 별들이 자기 별을 향해 절했습니다. 그런데, 해와 달도 그를 향해 절을 했습니다. In the second dream, the sun and moon and eleven stars were bowing down to him.

형들은 이 꿈에 대해 대단히 불쾌했습니다. 그러나, 아버지 야곱은 그 꿈을 마음에 두었습니다. His brothers were jealous of him, but his father kept the matter in mind.

요셉의 인생은 그 꿈 꾼 이후로 대단히 불행했습니다.
Joseph became unhappy after the dreams.

1. 형들의 미움을 받았습니다.
2. 애굽에 노예로 팔려갔습니다.
3. 애굽에서의 생활도 순탄하지 못했습니다. 보디발의 집에서 주인의 아내의 유혹을 뿌리치고 나자 모함을 받았습니다. 종살이하던 중에 감옥살이까지 하게 되었습니다.
1. His brothers fwere jealous of him.
2. He was sold to Egypt as a slave.
3. He was miserable in Egypt. Having escaped from the temptation of master's wife, he was put in prison.

이 모든 삶은, 그가 꾼 꿈을 늘 마음에 두고, 그 꿈이 자기의 삶을 통해 이루어지는 것을 기다린 중에 발생했습니다. All these happened while he waited for the fulfillment of his dreams.

꿈을 꾸고, 그 꿈을 기다리는 사람은 참 힘든 삶을 살아갑니다.
그 꿈을 이루시는 하나님을 기다려야 하기 때문입니다.
자기 마음대로 대충 결정하고 살아갈 수가 없습니다.
He who dreams and waits for its fulfillment is in troubles; he has to wait for God who fulfills it.

꿈은 두 종류가 있습니다. There are two kinds of dream.
1. 자기가 마음대로 꾼 꿈입니다.
세상에, 꿈을 자기 마음대로 꾸나? 그런 의문을 가질 수 있습니다. 그러나, 사람들은 꿈을 마음대로 꿀 수 있습니다. 간절히 원하는 것이 꿈에 나타납니다.
1. His own dream
You may dream that you really want.

2. 하나님께서 주신 꿈입니다.
하나님께서 비전으로 주신 것입니다. 자기의 성격, 준비, 환경 등과 아무런 상관이 없을 때가 많습니다. 그러므로, 하나님 주신 비전이 ‘불편’할 수도 있습니다.
2. The God-given dream
God gives the dream as a vision. It may not have anything to do with his character, preparation, circumstances. The God-given dream, therefore, may be uncomfortable.

사람은 이 두 번째 꿈을 품고 살아야 합니다.
하나님께서 주신 꿈을 이루기 위해서는 “기다려야” 합니다. We need to have the second-type dream. To get fulfillment of the dream, we need to wait for it.

기다림에는 두 가지가 있습니다. There are two kinds of waiting.

1. 아무것도 하지 않으면서 기다리는 것입니다.
옛날 중국의 춘추시대 이야기입니다. 송나라의 어떤 농부가 밭일을 하다가 보니까, 토끼가 달려가다가 나무뿌리에 머리를 박고 죽었습니다. 그 때부터 이 젊은이는 그 나무뿌리 곁에 앉아 토끼가 머리 박고 죽기를 기다렸습니다. 밭에는 잡초가 무성하게 나고 농사는 망쳤습니다. 이 때로부터 수주대토(守株待兎 )라는 고사가 생겼습니다. "그루터기를 지키면서 토끼를 기다린다"는 말입니다.
1. Waiting with doing noting
Let me tell you an old Chinese story. A farmer of the Song dynasty was farming. He saw a rabbit died headed on a tree. From then on, the farmer waited for a rabbit dying on the tree. His field was full of grass. An old saying was based on the story: "waiting for a rabbit next to a tree." 

法家의 이론을 집대성한 이는 韓非子(한비자)였습니다. 그랬던 만큼 그는 철저한 개혁 정치를 주장했습니다. 그에 따르면 太古時代의 유소씨(有巢氏)나 수인씨(燧人氏)의 생활을 후세 사람들이 따라 한다는 것은 우스운 노릇입니다. 마찬가지로 堯舜時代(요순시대)의 통치 방법을 그대로 답습(踏襲)한다는 것도 있을 수 없습니다. 진정한 聖人은 무작정 옛 제도를 따르지 않고 시대의 실정에 맞게 적정한 정책을 펼친다는 것입니다. 그는 변통(變通)없는 답습이 얼마나 우스꽝스러운지를 다음의 우화를 빌려 설명했습니다.

2. 꿈을 이루기 위해 최선을 다하는 것입니다.
좋은 예가 바로 요셉입니다.
2. Doing one's best to get the dream fulfilled.
The best example is seen in Joseph.

다윗도 좋은 경우입니다.
그는 하나님께로부터 왕위를 받았습니다. 선지자 사무엘이 방문하여, 하나님의 명령을 따라 머리에 기름을 부었습니다.
David gives us a good example. He was enthroned by God through Samuel who ordained oil upon his head. 

요셉 이야기에 집중해 봅시다. Let's review Joseph somewhat in details.

1. 형들에게 멸시 당할 때도 기다렸습니다. 이렇게 영원히 가지는 않는다!
2. 애굽에 팔려갈 때도 기다렸습니다. 먼 길을 걸어가는 동안, 비참했습니다. 그러나, 참고 걸었습니다.
3. 보디발의 집에 종으로 팔렸습니다. 이 때도 기다렸습니다.
4. 감옥에 갇혔습니다.
5. 죄수 두 사람을 도와주었는데, 아무런 응답이 없습니다.
6. 형들이 찾아왔습니다. 꿈이 이루어졌습니다. 그러나, 거기서 그는 ‘복수’하지 않았습니다. 왜냐하면, 그 꿈은 자기가 꾼 것이 아니라 하나님께서 주신 것이었기 때문이었습니다.
1. Joseph waited even when his elder brothers oppressed him. "It will not last forever!"
2. On the way to Egypt, he waited for the dream.
3. He was sold to Potiphar, an Egyptian official, the captain of the guard.
4. He was put in prison. He waited there, too.
5. He helped two prisoners, but did not get any help from them.
6. He met his brothers. His first dream was realized. But he did not revenged. Because the dream was "given" by God.

요셉이 한 말을 들어 보십시오:
“당신들이 나를 이곳에 팔았으므로 근심하지 마소서. 한탄하지 마소서. 하나님이 생명을 구원하시려고 나를 당신들 앞서 보내셨나이다. 이 땅에 이 년 동안 흉년이 들었으나 아직 오 년은 기경도 못하고 추수도 못할지라. 하나님이 큰 구원으로 당신들의 생명을 보존하고 당신들의 후손을 세상에 두시려고 나를 당신들 앞서 보내셨나니, 그런즉 나를 이리로 보낸 자는 당신들이 아니요 하나님이시라. 하나님이 나로 바로의 아비를 삼으시며, 그 온 집의 주를 삼으시며, 애굽 온 땅의 치리자를 삼으셨나이다.” (창 45:5-8)
Listen to Joseph:
"And now, do not be distsressed and no not be angry with yourselves for selling me here, because it was to save lives that God sent me ahead of you. For two years now there has been famine in the land, and for the next five years there will not be plowing and reaping. But God sent me ahead of you to preserve for you a remnant on earth and to save your lives by a great deliverance. So then, it was not you who sent me here, but God. He made me father to Pharaoh, lord of his entire household and ruler of all Egypt." (Genesis 45:5-8)

여러분의 삶을 놓고 생각해 봅시다.
우리는 어떤 꿈을 품고 있습니까?
무의식 중에라도 마음에 그리고 있는 ‘환상’이 무엇입니까?
그것을 ‘검증’해 보셨습니까?
그냥, 있는 그대로 살아오셨습니까?
그냥 ‘지나가는 것’이니까, 라고 정당화해 오셨습니까?
아무리 그냥 지나는 것이라도 검증해야 합니다. 잘못된 것이면 걸러내고, 잘라내야 합니다. 그리고 난 다음, 하나님께서 주시는 꿈을 품어야 합니다.
Think of your lives. What kind of dream do you dream?
What is your vision in your mind? Have you recognized it? Do you justify it whatever it be? You need to evaluate the dream and if wrong one, you need to cut it off. After than, dream what God gives you.

어떻게 하나님께서 주시는 꿈을 품을까요?
하나님의 말씀을 읽고 또 읽습니다. 이 말씀 자체는 우리에게 주신 꿈입니다.
말씀을 사모하고 사모해야 합니다.
How can we dream the dream God gives?
We need to read the Word of God. The Word itself is the dream God gave. We must love it.

요새는 말씀이 너무 흔한 세상이 되었습니다.
아무데를 가도 성경책이 있습니다.
Today, we see the Bible everywhere.

그러나, 본래 성경책이 그처럼 흔한 책은 아니었습니다. 수많은 사람들이 이 말씀을 얻으려고 노력하고 또 노력했습니다.
But the Bible was not that easy. Thousands of people have sought to get it.

지난 주일, 우리는 “종교개혁주일”로 지켰습니다.
종교개혁 가운데, 가장 중요한 것 세 가지는, 1. 오직 말씀, 2. 오직 은혜, 3. 오직 믿음입니다. 이 세 가지는 모두 “말씀” 안에 다 들었습니다. Last Sunday we had "The Reformation Sunday." The three major of the Reformation: only the Word, only grace, and only faith. The three are in the Word.

말씀을 우리에게 주셨다는 것은 은혜입니다. It is the grace that God gave us the Word. 

우리의 믿음은 말씀 안에 있습니다. 말씀을 벗어나는 것을 믿으면, 아무리 철석같이 믿어도 그것은 헛것입니다.
Our faith is in the Word of God. If we believe what is beyond the Word, the faith is wrong.

말씀으로 꿈꾸어야 합니다. 꿈을 꿀 정도라면, 늘 마음에 두고 살아야 합니다.
영어 공부할 때, 영어로 꿈을 꾸면 어느 궤도에 올랐다고 합니다. 이런 상태가 우리 성경공부에 있어야 합니다. 
We need dream with the Word, putting it in our minds. In our English studies, if we dream in English, we are very much advanced. This situation is to be in our Bible study.

말씀이 꿈이라면, 우리는 말씀을 기다려야 합니다.
말씀이 우리 삶 속에 이루어지기를 기다려야 합니다.
If the Word is the dream, we are to wait for the Word. We are to wait for the Word to be fulfilled in our lives. 

예수님의 인생을 가만 보면, 하나님의 말씀이 당신의 삶을 통해 이루어지기를 기다린 시간이었습니다. Jesus waitef for the Word to be fulfilled through his life.

오늘 여러분은 무엇을 기다리는 삶입니까? What do you wait for?

인생은 기다림입니다.
기다림 아니라면, 지금 지내는 그 모든 것은 다 허무합니다.
지루합니다. 똑같은 것을 매번 반복합니다.
LIfe is a waiting. If not waiting, all we have are meaningless. They are boring. We do repeat the same things.

아무리 맛있는 음식이 있는 파티에 초대되었다고 해도, 시간이 지나면 곧 사라집니다. 갈 때까지, 가서 자리에 앉을 때까지 좋았지, 그 다음은 곧 “이 다음에 만납시다”입니다. 이런 허무한 것이 또 어디 있습니까? No matter how beautifu party we are invited with delicious food, it will disappear as time goes by. All good things are there before saying good-bye. What a empty thing it is! 

인생이 허무하지 않으려면 ‘창조적’이어야 합니다. 삶이 창조적이라는 말은, ‘창조의 주님’께서 역사하셔야 합니다. 말씀으로 세상을 지으신 하나님께서 섭리하셔야 합니다. Life is to be creative if not to be empty. God is the Creator. He is to work. God created the world. We need to wait for God.

날마다 새로운 것을 살아야 합니다. 똑같은 것은 아무런 의미가 없습니다. We must experience different things each day for better meaning.

요셉의 신앙은, 그가 애굽에 들어가 ‘성공’한 데서 끝나지 않았습니다. 요셉은 그의 식구들이 애굽으로 들어오는 데까지 큰 역할을 했습니다. 그의 첫 번째 꿈은 형들의 절입니다. 입애굽으로써 그것이 이루어졌습니다. Joseph's dream was not finalized in his success at Egypt. He played the major role in his family's immigration to Egypt. In his first dream, his elder brothers bowed. It was realized.

그러나, 그의 꿈은 거기서 그치지 않습니다. 그의 두 번째 꿈은 출애굽 비전입니다. 그의 아버지 야곱의 소원이 거기서 이루어졌습니다. “아브라함의 하나님, 이삭의 하나님, 야곱의 하나님”께서 역사하셔서, 애굽에서 큰 민족을 이룬 이스라엘이 가나안을 향해 행진하는 것입니다. The second dream was realized when Israel came out of Egypt toward the land of Canaan. The God of Abraham, Isaac and Jacob saved them from the land of Egypt. 

요셉의 꿈은, 그의 해골을 모세가 둘러메고 출애굽할 때 이루어졌습니다. 끝이 보이지 않는 행렬이 자유의 나라를 향해 나아가는 때 이루어졌습니다. The second dream of Joseph was realized when Moses shouldered his bones.

아니, 요셉의 꿈은, 모세의 후계자 여호수아가 그의 해골을 가나안 땅에 묻을 때 완성되었습니다. 여호수아는 하나님의 명령을 따라 가나안 7족속을 모두 멸하고, 가나안 땅을 이스라엘 열 두 지파에게 나누어 주었습니다. 요셉의 해골이 가나안 땅에 묻힌 것은 1. 정복과, 2. 분배가 다 끝나, 성공적으로 가나안 땅을 차지한 후였습니다. “이스라엘 자손이 애곱에서 이끌어 낸 요셉의 뼈를 세겜에 장사하였으니, 이곳은 야곱이 세겜의 아비 하몰의 자손에게 금 일백 개를 주고 산 땅이라. 그것이 요셉 자손의 기업이 되었더라. 여호수아 24장 32절입니다. The second dream was actually realized when the Israelites buried it in the land of Canaan after the conquest and distribution. "And Joseph's bones, which the Israelites had brought up from Egypt, were burried at Shechem in the tract of land that Jacob bought for a hundred pieces of silver from the sons of Hamor, the father of Shechem. This became the inheritance of Joseph's descendatns. (Joshua 24:32)

창세기부터 시작하여 여호수아까지, 하나의 전체 맥을 연결할 수 있습니다. 그것은 “요셉의 꿈이 이루어진 것”입니다. Joseph's dreams were realized in the context of Hexateuch: from Genesis to Joshua.

요셉의 꿈은 실제로 아브라함-이삭-야곱에게 주신 축복이었습니다. The dreams of Joseph were the blessings given to Abraham, Isaac, and Jacob.

오늘 우리에게 주신 꿈은 “우리 믿음의 조상들에게 주신 하나님의 축복”입니다. 그것은 성경책에 주신 말씀입니다. 히브리서 12장에 기록된 대로, “믿음의 선진들”에게 주신 말씀입니다. The dream given to us is the blessing previously given to our faith ancestors. As written in Hebrews 12, it was the Word of God given in the past. 

“하늘에 속한 사람”을 읽고 있습니다. 이 책을 쓴 윈 형제는 열 여섯 나이에 “성경책을 주세요!” 기도하다가 거의 미친 사람이 되었다고 했습니다. I have been reading a book, <A Man of the Heaven>. The Win brother was almost mad when he was 16 years as he wished to have the Bible.

말씀을 사모하십시오. 여기 생명이 있습니다. 다른 것은 그 다음으로 치십시오. 그래야 온전한 삶을 살아갈 수 있습니다. 그래야 꿈의 사람이 되는 것입니다. 그래야, 그 사람의 인생은 지켜 볼 일이 있습니다. 기대해도 좋은 것입니다. 하나님께서 어떤 일을 이루실지 기대가 되는 삶입니다. Wait for the Word--here is the life. All others are to be counted the second so that you could live holy lives. Accordingly, you could be men of the dream. It may be worthwhile for people to wait for you, expecting your future: what God would do in your lives.

기도
은혜로우신 하나님. 저희들에게 꿈을 주셔서 감사드립니다. 이 꿈 이루어 주시옵소서. 주 예수님 이름으로 기도합니다. 아멘. Gracious God. We thank you for giving us dreams. Fulfill these dreams. In Jesus' name, Amen.

축도
May the grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God our Father, and the fellowship of the Holy Spirit be with you all. Amen.
(Paster : Cho, unseok)

이런 글도 찾아보세요!

공유

facebooktwitterpinterestbandkakao story
퍼머링크

댓글 0

권한이 없습니다. 로그인

신고

"님의 댓글"

이 댓글을 신고 하시겠습니까?

삭제

"님의 댓글"

이 댓글을 삭제하시겠습니까?